有名な邦題「星の王子さま」は、原題直訳だと上記のようになります。
前者は素敵な訳だけど、本質を糖衣で覆ってしまっているようなニュアンスがあります。
はじめてこの本を手にしたのは、なんと高校生になってから!
(あらまぁ)
学生のころ、講義でこの物語を半年かけて学んだのは不思議な気持ちでした。
「この話を好きではなかった」と最初の講義で断言した教授は
邦訳のまずさをしきりと強調しておりましたが、はたしてしかし
私という生徒はフランス語など勉強するわけもなく、別訳の本を読むでもなし。
そして変わらぬ10年の歳月が過ぎたわけです。
高円寺のninniに先日納品をしたお人形が手にした本には
「星の王子さま」の仏語の一節を書き入れておりました。
それがきっかけとなって、再度ninniに納品するのはぜひ王子さまのモチーフで!と
ちょっとした決心をした次第です。

私がイメージしたのは以下の文脈です。
”王子さまが眠りかけたので、ぼくは両腕でかかえてあるきだしました。
ぼくは心をゆすぶられていました。まるで、こわれやすい宝を、手に
持っているようでした。地球の上に、これよりこわれやすいものは、
なにもないようにさえ、感じられるのでした。”
青空文庫で公開されている訳も、おもしろい。→
★こちらで読むと、私の引用部分は外見だけの問題で
王子さまの本質とはいっさい関係のない
重要ではない要素の羅列にすぎません。
ところで、上の写真は撮影用の地面(大きなタワシみたいなもの!)
を使用しています。
実際にお店に並ぶ形態はこんなかんじになります。↓
本日納品。

too-tickiに王子さまのポストカードも数枚納品しました。
どうぞお立ち寄り下さい。
- 2007/08/29(水) 22:00:00|
- works|
-
トラックバック:0|
-
コメント:2
こんにちは。初めまして。
随分前から拝見してこちらの世界に浸っています。
羊毛で形作ることは好きなのですが、この王子さまとバラは、
“いつか必ず”と想い続けているモチーフです。
いちばん好きな挿絵はラストの砂漠に星ひとつの場面なのですが、
「日の入りを眺める王子さま」をいつかつくりたいです^^
- 2007/08/31(金) 11:18:31 |
- URL |
- Xylophone #klq26XPE
- [ 編集]
Xylophoneさま
はじめまして、ご覧いただきありがとうございます。
コメント嬉しいです。
「王子さま」は王道にして不可侵の物語ですよね。
私はとても気軽に作ってしまいましたが、それもまた良し!と。
あの「夕陽を見つめるとても悲しかった王子さまの背中」って
悲しく柔らかな世界ですけど、王子さまの表情がとても迷いそうです。
うむむ。
- 2007/08/31(金) 19:01:13 |
- URL |
- 羊毛倉庫 #-
- [ 編集]